Я ещё не всё перевела, но напишу что уже перевела, надеюсь перевела и предложения правильно составила
Если ты не разу не был в музыкальном студио не был свидетелем это невозможно представить, какая это непряжонная работа. Ты не сидишь раслабленно перед компютером и микшерным пультом(для звукозаписи), а постаянно присутствоваешь, подходящие созвучия и звуки искать. И это непряженние комплектовать, играет техника не так как должна. Но Бобо и Аксель справляются с такими проблемами опытно, сохраняя спокойствие. Так они создают всегда выполнения ихней цели. А если что-то из одной из песен им 100% не нравится, они так долго будут возится если это даже будет бессоные ночи стоит пока не будет всё отлично.
слева фото бобо и аксель жмут друг другу руку, получили 3й раз золотое награждение за Magic-Album
Бобо и нтервью с Аксель
С людьми которыми я работаю между ими должно быть согласие. Это очень важный фактор, иначе в конце продукт не будет сделан. И это особенно относится для моего производителя Аксель Брайтунг которого я тут интервирую.
Бобо: Ты помнишь когда мы с тобой первый раз встретились?
Аксель: Да, это был Новый год 1990/91, я был в отпуске у друга в Швейцарии и вечером на дискотеке он познакомил меня с тобой. Это была очень короткая встреча, неверное ты даже уже не помнишь. Мы с тобою немного поговорили и ты исчез, так и кончилась наша первая встреча.
Бобо: Что ты думал, когда мы в 1992 с "Somebody dance with me" к тебе в студио припёрлись?
Аксель: Я даже и не чувствовал что эта песня будет хит. Это был хороший Dance.
Бобо: Что тебе нравится в нашей совместной работе?
Аксель: Достоверность и что между нами всё дружественно и семейно идёт.
Бобо: Чем я тебя нервирую?
Аксель: Твоя порода, вот когда турне кончаеся ты не выносимый. Ты не можешь отключится и нам нужно найти время назад к нашей работе вернутся.
Бобо: Ты будешь со мной работать, если я даже народную музыку буду делать?
Аксель: думаю да, между нами хорошая атмосфера и она мне важнее чем музыка.
Бобо: Где мы будем через 20 лет?
Аксель: Ты останешься в музыкальном бизнессе и может будешь концентрироватся на маркетинг. А вот чо я буду делать точно не знаю, буду в студио работать и песни делать? Посмотим какая неожидоность мне предстоит.
Остальной перевод будет потом как переведу